@leak is this not the obvious religious reference?
@leak I don't know enough about how pre-Christian Hellenistic Jews would have translated resurrection, but at the point when Paul starts using ᾰ̓νᾰ́στᾰσῐς, almost all extant Christians were also observant Jews, so there shouldn't have been much conceptual drift.
@leak Amusingly, he *did* get into a bit of a predicament trying to explain the concept to Athenians who at that point had *no* cultural concept for resurrection (the undercurrent in Acts 17 is that maybe they think when he says ᾰ̓νᾰ́στᾰσῐς he's introducing a new goddess, that would transliterate as Anastasia, as Jesus's consort)
@leak Not knowing anything about the book you're using, I almost wonder if it's an intentional joke based on round-tripping the translation?
@elfprince13 Is that a Christian concept of resurrection? I can't vouch for what verb was used there at all but in Hebrew boy it sounds like zombies